Editing User:JackieCwi53217
(diff) ← Older revision |
Latest revision
(
diff
) |
Newer revision →
(
diff
)
Jump to:
navigation
,
search
ترانه ساری گلین (به ترکی آذربایجانی: Sarı gəlin)، (به ارمنی: Սարի աղջիկ، ساری آغچیک)، یک ترانهٔ افسانهای فولکلور است که به ترکی آذربایجانی و ارمنی[۱] و با نام دامنکشان و یکبار هم با نام پاییز آمد به فارسی خوانده شدهاست. وجه اشتراک این ترانهها ملودی آن در دستگاه بیاتی است و تفاوتهای فاحشی در متن ترانه آنها در زبانهای مختلف وجود دارد. این [https://www.wonderhowto.com/search/%D8%AA%D8%B1%D8%A7%D9%86%D9%87%20%D8%AF%D8%B1/ ترانه در] میان مردم آذربایجان، ارمنستان، ایران و ترکیه رایج است.[۱]<br>نام ترانه<br><br>صفت «ساری» (Sarı) در زبان ترکی به معنی «زرد» است.[۲] ساری گلین (Sarı gəlin)، نام این ترانه در زبان ترکی آذربایجانی، به معنای «عروس بور» یا «عروس زرین» یا «عروس زردپوش» است.[۱]<br><br>«ساری» sari (սարի) در زبان ارمنی به معنی «کوه - کوهستان» میباشد[۳] و آغچیک "aghjik" به معنی دختر. ساری آغچیک (Սարի աղջիկ)، نام این ترانه در زبان ارمنی، به معنی «دختر کوهسار» است.[۱][۴]<br><br>روبرت دانکوف در کتاب «واژههای ارمنی در ترکی» معتقد است کلمه ترکی «ساری» (Sarı) از واژه ارمنی (Sari) گرفته شدهاست؛ و بر زبان ترکی نیز تأثیر گذاشته اشت.[۵] واژه ارمنی (Sari) در [https://www.sabalanmusic.ir/tag/%d8%af%d8%a7%d9%86%d9%84%d9%88%d8%af-%d8%a2%d9%87%d9%86%da%af-%d8%aa%d8%b1%da%a9%db%8c دانلود آهنگ جدید ترکی]های ارمنی به کار رفتهاست.[پانویس ۱][۶] دیلاور دوزگون[پانویس ۲] معتقد است: «رنگ زرد» که در اساطیر ترکی وجود دارد یک عنصر شناخته شدهاست و عبارت «عروس زرد» (sarı gelin) «دختر زرد» (sarı kız) اغل[https://www.accountingweb.co.uk/search?search_api_views_fulltext=%D8%A8%20%D8%AF%D8%B1 ب در] ملودیهای مردمی ترکهای ساکن ترکیه، بالکان، حتی در میان ازبکها، قزاقها، ترکمنها و تاتارها یافت میشود.[۷]<br><br>نسخه فارسی این ترانه با نامهای دامنکشان و ساقی میخواران شناخته شدهاست؛ و تنها ملودی آن را استفاده کردهاست.<br>ریشه<br><br>توافق در ریشهٔ این ترانه، میان افراد مورد بحث است.[۱] شانار یورداتاپان، (نوازنده، آهنگساز، ترانهسرا، مدافع حقوق بشر) در کتاب «ترکیه: سانسور گذشته و حال» و «ماری کورپه»[پانویس ۳] (فعال حقوق بشر، روزنامهنگار و عضو یونیسف) در کتاب "Shoot the Singer!: Music Censorship Today" مینویسند: ترانه ساری گلین ارمنی است
|
Editing help
Personal tools
Create account
Log in
Namespaces
User page
Discussion
Variants
Views
Read
Edit
View history
Actions
Search
Navigation
Main page
Community portal
Current events
Recent changes
Random page
Help
Toolbox
What links here
Related changes
User contributions
Logs
Special pages